Benutzer:Alikindeel/Ghassan Hamdan (nächster Versuch)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ghassan Hamdan (auch als Gassan Hamdan transkribiert) ist ein irakischer Gelehrter, Dichter und Übersetzer.[1][2]


Ghassan Hamdan ist Buchautor, Übersetzer, Historiker, Fernseheproduzent sowie Fernsehautor. Seine  wissenschaflischen Veröffentlichungen erstrecken sich thematisch von Sozologie, Mystik und Sufismus, über Kultur und Literatur bis zur Geschichte. Er verfasst aber auch Gedichte und Romane. Zu erwähnen ist, dass erzahlreiche Artikel und Essays über Werke iranischerDichter und Autoren in mehreren Fachzeitschriften publizierte. Zu seinem Intressenbereich gehören auch historische Reisebücher und er übersetzte syrische Reiseführer ins Persische. [3]

persönliches Leben

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Ghassan Hamdan ist 1973 in Baghdad/Irak geboren. Während des Irak/Iran Krieges ist er mit seiner Familie in den Iran ausgewandert. Er lebte in Karaj, wo er das Gemnasium besuchte. Nach dem Abitur studierte er an der Teheraner Universität Soziologie und schloss mit dem Master ab. Er war Gastdozent an der Universität in Damaskus und lebt zur Zeit als freier Schriftsteller in Baghdad. [4]

Rimora (Engel), erste und zweite Ausgabe von Rabie Publications, Kairo;

Dritte Ausgabe von Khatt-e Wazlal Publications, Amman, Jordanien

Übersetzte viele persische Bücher ins Arabische, darunter:

  • Übersetzungen: Persische Gedichtsammlungen und Bänden in arabische [5]
  • 1) Auszüge aus Gedichten von Forough Farrokhzad, Syrien
  • 2) Auszüge aus Gedichten von Sohrab Sepehri, Syrien
  • 3) Auszüge aus Gedichten von Ahmad Shamloo, Syrien
  • 4)) Zusammen mit dem Wind, Gedichte von Abbas Kiarostami, Libanon
  • 5))) Blau, Grau, Schwarz, Ausgewählte Gedichte von Hamid Mossadegh, Bulgarien / Deutschland
  • 6) Die Geschichte der Bienenstöcke, Jalal Al-Ahmad, Libanon
  • 7) Acht Bücher, Sohrab Sepehri, Libanon
    Romane und Erzählbände aus dem Persischen oder Dari in Arabische
  • 1) “Amerikanischer Ehemann" Auszüge aus den Geschichten von Jalal Al-Ahmad, Syrien
  • 2) Der Roman seiner Augen vom großen Alawiten, Syrien
  • 3) Kuss Gott auf dem Mond, Mustafa Mastoor, Ägypten
  • 4) Schweineknochen und aussätzige Hände, Mustafa Mastoor, Ägypten
  • 5) Roza Qasim, Amir Hassan Chehltan, Ägypten
  • 6) Nachtharmonie des Holzorchesters, Reza Ghasemi, Ägypten
  • 7) Islamischer Baath, Sadegh Hedayat, Libanon
  • 8) Vollständige Fiktion von Sadegh Hedayat, Libanon
  • 9) Nonne Wal Qalam, Jalal Al-Ahmad, Ägypten
  • 10) Lieder von Omar Khayyam, Sadegh Hedayat, Libanon
  • 11) Gavkhoni, Jafar Modarres Sadeghi, Libanon
  • 12) Unfroh, Mohammad Hussain Mohammadi, Libanon
  • 13) Dienstagshemd: 12 iranische Kurzgeschichten, Kuwait
  • 14) In solch einem Fall, Mohammad Qasemzadeh, Kuwait
  • 15) Der Mann, der Schlaf verkaufte, Mohammad Qasemzadeh, Kuwait
  • 16) Iranische Volksmärchen und Mythen, Mohammad Qasemzadeh, Kuwait
  • 17) Dr. Noon liebt seine Frau mehr als Mossadegh, Shahram Rahimian, Libanon
  • 18) Schade Mullah Omar, Asif Sultanzadeh, Libanon
  • 19) Der letzte Granatapfel der Welt, Bakhtiar Ali, Kuwait
  • 20) Afghani, Aref Farman, Jordanien
  • 21) Der Zaun und die Hunde meines Vaters, Shirzad Hassan, Irak
  • 22) Katzenhaus, Hiva Qader, Kuwait
  • 23) Beleuchtung vom grünen Tomatenbaum, Azarblüte, Damaskus
  • 24) Eine Frau in Istanbul, Ali Asghar Haghdar, Saudi-Arabien
  • 25) Dieser Hund möchte Roxana fressen, Qasim Kashkoli, Libanon
  • 26) Gemeinschaftliche Übersetzung und Bearbeitung der Gedichte von Bakhtiar Al

Übersetzung mehrerer Bücher aus dem Arabischen ins Persische:

  • 1) Blaue Tränen, gelbe Tränen, Auszüge aus den Gedichten von Mohammad Maghout, Morvarid Publishing
  • 2) Die Gerichtsmedizin von Bagdad, ein Roman von Shawis Argument, herausgegeben von Butimar
  • 3) Abd, der Tempelhüter, ein Roman von Adham al-Aboudi, herausgegeben von Butimar
  • 4 Verrückt nach Liebe. Ghassan Kanfanis Liebesbriefe an Ghada Al-Saman, Sedeh-Buchverlag
  • 5) Sarai Shabandar, ein Roman von Mohammad Hayavi, herausgegeben von Mehri
  • 6) Burkini, ein Roman von Maya Alhaj, Word Publishing, Afghanistan
  • 7) Der Ketzer von Bagdad, erzählt von Ibn Ravandi, Ja'far Rajab, Tak Publishing, Afghanistan
  • 8) Ajam, ein Roman von Sinan Anthony
  • 9) Familie Winter, ein Roman von Ali Badr
  • 10) Hamlet wacht spät auf, Drama
  • 11) Sardes, ein Roman von Hassan Fartousi
  • 12) Samahani, ein Roman von Abdul Aziz Barakeh

 

  1. Zafar Anjum: Iraqi writer brings Persian literature to Arab world. 19. Juli 2015, abgerufen am 18. Juli 2021 (amerikanisches Englisch).
  2. Aaron S: Op-Ed: Egyptians Want Democracy. In: JOL. 26. Oktober 2016, abgerufen am 18. Juli 2021 (amerikanisches Englisch).
  3. Iran Daily - Arts & Culture - 07/24/05. 21. Oktober 2006, abgerufen am 18. Juli 2021.
  4. Iraqi writer brings Persian literature to Arab world - Al-Monitor: The Pulse of the Middle East. Abgerufen am 18. Juli 2021 (englisch).
  5. Behnegarsoft.com: Egyptian publisher releases Iranian poet's work | IBNA. 24. Dezember 2018, abgerufen am 18. Juli 2021 (englisch).